Царство за ціну життя - Дабар - біблійний курс в Україні
19 серпня Мт 19, 23-30
Того часу Ісус сказав своїм учням: «Воістину кажу вам: важко багатому ввійти в Царство Небесне. І ще кажу вам: легше верблюдові пройти через вушко голки, ніж багатому ввійти в Царство Боже». Почувши це, учні дуже здивувалися і сказали: «То хто ж тоді може спастися?» Поглянувши на них, Ісус промовив: «Для людей це неможливо, а для Бога все можливе». Тоді Петро, звернувшись до Нього, сказав: «Ось ми залишили все й пішли за Тобою, то що нам буде?» А Ісус відказав: «Воістину кажу вам, що ви, які пішли за Мною, в новому бутті, коли сяде Син Людський на престолі своєї слави, сядете й ви на дванадцятьох престолах, щоб судити дванадцять племен Ізраїля. І кожний, хто задля Мого Імені залишить дім або братів, або сестер, або батька, або матір, або дружину, або дітей, або поля, той отримає в сто разів більше і матиме у спадок вічне життя. Багато перших будуть останніми, а останні – першими».
Цей фрагмент Євангелія слідує відразу за описом розчарування багатого юнака. Він хотів досягнути Царства Небесного, питав що треба зробити, а коли почув пропозицію продати все – розчарувався і пішов. Ісус ніби коментує цей епізод.
Слова Вчителя звучать жорстко і парадоксально, тому що правдеників Бог благословляв також статками – Авраама, Ісаака, Якова, Йосипа, Іова. Повнота Божого благословення включала в себе також і матеріальний добробут. Тому учні так дивуються ( в оригіналі – щось на кшталт “були шоковані”). Ісус продовжує шокувати, порівнюючи шлях багатого у бік Небесного Царства до верблюда і вушка голки. Що може бути менше вушка голки? Що може бути більше верблюда? Тобто подібним порівнянням Ісус закривав дорогу до Небесного Царства тим, хто має гроші. Але, коли “здивовані” учні запитують: “Хто ж спасеться?” Ісус доводить ситуацію до краю – людині це не можливе. В принципі, будь-якій людині, навіть праведнику. І перед нависаючою прірвою звучать наступні слова: “Богові все можливе”. Виходить Богові можливе, щоби верблюд пройшов крізь вушко голки, а багатий врятувався, як багатій Авраам? Парадокс розв’язано, відкрита нова межа розуміння.
Ідемо далі. Петро запитує: “Ми залишили все, що нам буде?” Там де український перекладач пише “пішли за Тобою” грецький оригінал має також значення “бути в почеті” (вельможі). Можливо Петро очікував Царства зрозумілого йому і потребував відповіді, яку врешті отримав: “Сядете на 12 престолах”. Як ці слова змальовувалися в уяві бідного рибалки? Здається, як перетворення баби в казці Пушкіна про золоту рибку – була простою, стала царицею? Якщо судити по реакції Петра, коли Ісуса схопили, вбили, виходить, що так, тільки чудові перетворення в своєму житті він пов’язував не з рибкою, а з його Петровою вірою – залишити все.
Тут важлива логічна пара “пішли за Тобою” (в іншому перекладі з оригіналу – «уподібнилися») та «мати у спадок вічне життя». З тексту виходить, що той, хто пішов за Ісусом, уподібнився Йому, отримує у спадок Царство. Отримання спадка було можливим лише після смерті спадкодавця, звичайно це Ісус, що помирає на хресті. Відповідно ті, які пішли за Ісусом і успадкували мали також прийняти смерть, тобто до кінця уподібнитися, щоби прийняти спадок. І вони це зробили, пізніше, коли подорослішали, коли зрозуміли суть цієї віри, за якою пішли колись. А чи хочеться дорослішати Вам? А чи хочете прийняти у спадок ціле Царство?
Останні коментарі